-
1 приводить в ярость
to infuriateinfuriateБольшой англо-русский и русско-английский словарь > приводить в ярость
-
2 приводить
несовер. - приводить;
совер. - привести( кого-л./что-л.)
1) (пешком) bring
2) (о дороге и т.д.) lead
3) (к кому-л./чему-л.) result (in), lead (to), bring (to)
4) (к чему-л.) ;
мат. reduce (to) приводить к общему знаменателю ≈ to reduce to a common denominator
5) quote, cite, adduce;
list приводить что-л. в пример ≈ to cite smth. as an example приводить цитату ≈ to cite/make a quotation приводить доказательства ≈ to produce/adduce proofs приводить пример ≈ to give an example, to cite an instance
6) (во что-л.) bring (to), put (in), set (in) приводить кого-л. в чувство, приводить в себя ≈ to bring smb. to his senses;
to bring smb. round разг. приводить в движение ≈ to set in motion приводить в смятение ≈ to throw into confusion приводить в восторг ≈ to delight, to enrapture, to entrance приводить в бешенство ≈ to drive mad, to throw into a rage приводить в ярость ≈ to infuriate приводить в отчаяние ≈ to reduce/drive to despair приводить в ужас ≈ to horrify приводить в замешательство ≈ to throw into confusion приводить в затруднение ≈ to give difficulty (to), to cause difficulties (to) приводить в изумление ≈ to surprise, to astonish приводить в соответствие ≈ (с чем-л.) >to bring into accord( with) приводить в беспорядок ≈ make to untidy, to disorder, to disarrange, to get into a mess приводить в негодность ≈ to put/bring out of commission, to make useless/worthless ∙ приводить кого-л. к присяге ≈ to administer the oath to smb., to swear smb. in приводить в исполнение, привести
1. (вн.;
доставлять) bring* (smb., smth.), take* (smb., smth.) ;
привести детей домой bring*/take* the children home;
привести судно в гавань bring* a ship into harbor;
2. (вн.;
указывать дорогу куда-л.) lead* (smb., smth.), bring* (smb., smth.) ;
следы привели охотников к норе the tracks led the hunters to a burrow;
3. (вн.;
служить поводом для прихода куда-л.) bring* (smb.) ;
горе привело её сюда it was misfortune that brought her here;
4. ( вн. к дт. ;
к выводу, решению и т. п.) lead* ( smb. to) ;
привести к правильному заключению lead* to а correct conclusion;
новые факты привели к важному открытию new facts led to an important discovery;
5. ~ кого-л. в отчаяние drive* smb. to despair;
~ кого-л. в хорошее настроение put* smb. in a good* mood;
6. ~ что-л. в готовность make* smth. ready;
~ что-л. в действие set* smth. going, put* smth. into operation;
~ что-л. в исполнение carry out smth., put* smth. into effect;
execute( smth.) ;
7. ( вн. к дт.;
быть причиной чего-л.) lead* ( smb. to), result (in), bring* about( smth.) ;
привести кого-л. к гибели lead* smb. to destruction;
result in smb.`s death;
привести к путанице cause confusion;
8. (вн., ссылаться на что-л.) cite (smth.), quote (smth.), adduce (smth.) ;
~ доказательства adduce proof;
~ цитату quote a passage;
~ пример give* an example;
~ что-л. в пример quote smth. as an example/illustration;
~ кого-л. в пример hold* smb. up as an example;
привести кого-л. в себя
1) (из состояния обморока) revive smb., bring* smb. round;
2) (из задумчивости) bring* smb. back to reality, rouse smb. ;
привести к одному, к общему знаменателю reduce to а common denominator;
это не приведёт ни к чему хорошему it will lead to no good, it will have no good result;
~ к присяге (кого-л.) administer the oath to smb., swear* smb. in;
~ся, привестись безл. (дт.) (случаться) happen, chance;
ему привелось быть там he happened/chanced to be there.Большой англо-русский и русско-английский словарь > приводить
-
3 goad into fury
приводить в яростьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > goad into fury
-
4 raise the gorge
-
5 to goad into fury
-
6 enfrenzy
-
7 raise the gorge
приводить в яростьвызывать отвращениеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > raise the gorge
-
8 infuriate
приводить в ярость, разъярять -
9 enrage
verbбесить, приводить в яростьSyn:anger, incense, infuriateAnt:mollify, pacify, placate, quiet, soothe, tranquilize* * *(v) привести в ярость; приводить в ярость* * *бесить, приводить в ярость, бешенство, разъярять* * *[en·rage || ɪn'reɪdʒ] v. приводить в ярость, разъярять, бесить* * *бесить, приводить в ярость -
10 infuriate
verbприводить в ярость, в бешенство; разъярятьSyn:enrage* * *(v) приводить в бешенство; приводить в ярость; разъярить; разъярять* * *приводить в ярость, бешенство, неистовство* * *[in·fu·ri·ate || ɪn'fjʊrɪeɪt /-'fjʊər-] v. разъярять, взбесить* * *приводить в ярость, бешенство, неистовство; разъярять, бесить, выводить из себя -
11 gorge
[ɡɔ:dʒ]gorge архит. выкружка gorge воен. горжа gorge уст., поэт. горло; глотка, пасть; зоб (хищных птиц) gorge жадно глотать, поглощать gorge жадно есть, объедаться gorge затор, нагромождение; пробка gorge пресыщение; отвращение; ярость; my gorge rises я чувствую отвращение, меня тошнит; to raise the gorge приводить в ярость gorge то, что проглочено, съедено gorge узкое ущелье, теснина gorge пресыщение; отвращение; ярость; my gorge rises я чувствую отвращение, меня тошнит; to raise the gorge приводить в ярость gorge пресыщение; отвращение; ярость; my gorge rises я чувствую отвращение, меня тошнит; to raise the gorge приводить в ярость -
12 привести
несовер. - приводить;
совер. - привести (кого-л./что-л.)
1) (пешком) bring
2) (о дороге и т.д.) lead
3) (к кому-л./чему-л.) result (in), lead (to), bring (to)
4) (к чему-л.) ;
мат. reduce (to) приводить к общему знаменателю ≈ to reduce to a common denominator
5) quote, cite, adduce;
list приводить что-л. в пример ≈ to cite smth. as an example приводить цитату ≈ to cite/make a quotation приводить доказательства ≈ to produce/adduce proofs приводить пример ≈ to give an example, to cite an instance
6) (во что-л.) bring (to), put (in), set (in) приводить кого-л. в чувство, приводить в себя ≈ to bring smb. to his senses;
to bring smb. round разг. приводить в движение ≈ to set in motion приводить в смятение ≈ to throw into confusion приводить в восторг ≈ to delight, to enrapture, to entrance приводить в бешенство ≈ to drive mad, to throw into a rage приводить в ярость ≈ to infuriate приводить в отчаяние ≈ to reduce/drive to despair приводить в ужас ≈ to horrify приводить в замешательство ≈ to throw into confusion приводить в затруднение ≈ to give difficulty (to), to cause difficulties (to) приводить в изумление ≈ to surprise, to astonish приводить в соответствие ≈ (с чем-л.) >to bring into accord( with) приводить в беспорядок ≈ make to untidy, to disorder, to disarrange, to get into a mess приводить в негодность ≈ to put/bring out of commission, to make useless/worthless ∙ приводить кого-л. к присяге ≈ to administer the oath to smb., to swear smb. in приводить в исполнениесов. см. приводить.Большой англо-русский и русско-английский словарь > привести
-
13 enrage
-
14 enfrenzy
[ɪn'frenzɪ]1) Общая лексика: привести в бешенство, привести в ярость2) Книжное выражение: приводить в ярость3) Религия: доводить до белого каления, приводить в бешенство -
15 enrage
[ɪn'reɪdʒ]1) Общая лексика: бесить, взбесить, взорвать, взрывать, привести в ярость, приводить в ярость2) Религия: приводить в бешенство -
16 enfrenzy
(v) привести в бешенство; привести в ярость; приводить в бешенство; приводить в ярость -
17 incense
1. noun1) ладан, фимиам2) (attr.) incense burner курильница2. verbкадить; курить фимиамSyn:enrage* * *1 (0) фимиам2 (n) воскурение фимиама; восхваление; ладан; лесть3 (v) восхвалять; кадить; курить фимиам; льстить; приводить в ярость* * *1. ладан, фимиам 2. кадить; курить фимиам* * *[in·cense || ɪn'sens] n. благовоние, курение v. курить фимиам, кадить, сердить, приводить в ярость* * *1. сущ. ладан 2. гл. кадить; курить фимиам -
18 incense
I1. [ʹınsens] n1) фимиам, ладан2) благовоние от курения фимиама или ладана3) воскурение фимиама (кому-л.), восхваление, лесть2. [ınʹsens] v1) курить фимиам; кадить2) курить, воскурять фимиам (кому-л.); восхвалять, льститьII [ınʹsens] vприводить в ярость, вызывать гнев; распалятьto be incensed against smb. - ожесточиться против кого-л.
to be incensed at smb.'s remarks - прийти в ярость от чьих-л. замечаний
-
19 burn
I [bɜːn] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. burnt, burned1) гореть, пылатьThere was a fire burning in the large fireplace. — В большом камине горел огонь.
When I arrived one of the vehicles was still burning. — Когда я прибыл, одна из машин ещё горела.
Let's leave the fire to burn down and go into our tents. — Пусть костер догорает, а мы пошли по палаткам.
The fire burned away for five days. — Пожар полыхал пять дней.
2) книжн. гореть, пылать, кипеть ( от эмоций)to burn with fever — быть в жару, пылать как в огне
to make smb. burn with anger — разозлить кого-л.
to be burning to do smth. — сгорать от желания сделать что-л.
to burn for smth. — жаждать чего-л.
Dan burned to know what the reason could be. — Дэн сгорал от желания узнать причину.
I was burning with curiosity. — Я сгорал от любопытства.
The young singer has been burning for a chance to hear the cheers of the crowd. — Юный певец жаждал услышать одобрительные возгласы толпы.
3) гореть, пылать, иметь повышенную температуру и пунцовый цветYour forehead is burning. Have you got fever? — Лоб очень горячий. У тебя температура?
My ears were burning. — У меня горели уши.
4) гореть, светить (о лампе, свече); светить, сверкать (о солнце, звёздах)The building was darkened except for a single light burning in a third-story window. — Здание было тёмным, только в окне на четвёртом этаже горел свет.
Syn:5) светиться, сверкать, отражать огонь, светThe earth-banks of the railway-line burned crimson under the darkening sky. — Земляная насыпь железнодорожной линии светилась тёмно-малиновым цветом в лучах заходящего солнца.
6) жечь, сжигатьI burnt her letter. — Я сжёг её письмо.
The cigarette burned a hole in the carpet. — Сигарета прожгла в ковре дыру.
The church burnt to the ground. — Церковь сгорела дотла.
8) дать подгореть или сгоретьI burnt the toast. — Тост у меня подгорел.
The meat has been burnt to ashes / a cinder / a crisp. — От мяса остались одни угольки.
9) подгорать, пригорать ( о пище)I can smell something burning in the kitchen. — Я чувствую, что из кухни пахнет палёным.
Watch them carefully as they finish cooking because they can burn easily. — В конце жарки будьте внимательны, так как они легко пригорают.
10) обжигать, повреждать огнём, чем-л. горячим, едким, жгучимThe sun can burn your skin dangerously. — Солнце может вызвать опасный ожог кожи.
The tea is hot. Don't burn your mouth. — Смотри, не обожгись. Чай горячий.
I burned myself on the stove. — Я обжёгся о печку.
I burned my skin with the acid — Я обжёгся кислотой.
11) обжигаться, получать ожогMy skin burns easily. — Я быстро обгораю на солнце.
12) казнить, сжигать на костреHeretics were burnt at the stake. — Еретиков сжигали на костре.
They burnt him alive. — Они сожгли его заживо.
Syn:13) умереть на костре; погибнуть во время пожараFive people burnt to death in the hotel fire. — Во время пожара в гостинице погибли десять человек.
He was burnt to death in his blazing car. — Он сгорел в объятом пламенем автомобиле.
14) амер.; разг.15) = burn away; = burn offа) разгонять, рассеиватьBy 11a.m. the sun had burnt away the fog to leave clear blue sky. — К одиннадцати часам солнце разогнало туман, и на голубом небе не было ни облачка.
б) исчезать, рассеиваться16)а) использовать в качестве топлива; топить (каким-л. материалом)The power station burns coal from the Ruhr region. — Электростанция использует в качестве топлива уголь из Рурского района.
17) амер.; разг.; = burn upа) вызывать гнев (кого-л.), бесить, приводить в ярость, злитьI get all burned up when I hear how animals are badly treated. — Я просто не знаю, как себя сдержать, когда мне рассказывают, как плохо обращаются с животными.
Syn:б) приходить в ярость, вспылить, рассвирепеть, злитьсяHis rudeness made me burn. — От его грубости я пришёл в ярость.
18) выжигать тавроThe owner's mark was burnt into the animal's skin. — На коже животного было выжжено клеймо хозяина.
19)а) запечатлевать, закреплять, сохранять ( в памяти)The incident burned itself into my memory. — Происшествие надолго запечатлелось в моей памяти.
The spectacle of injustice burnt into his soul. — Зрелище несправедливости глубоко врезалось ему в душу.
20) обжигать (кирпичи, гончарные изделия)21) иссушать землю; высушивать растенияSyn:22) вулканизировать ( резину)23) мед. прижигать24) амер.; разг. обмануть, надуть, нагретьI figured I'd burn the guy for a thousand. — Я рассчитывал нагреть парня на тысячу.
25) разг. записать на компакт-диск, "нарезать" компакт-диск26) разг. курить27) физ.28) разг.; = burn up мчаться ( о транспортном средстве)•- burn down
- burn in
- burn off
- burn out
- burn up••to burn the candle at both ends — безрассудно тратить силы, энергию
to burn one's bridges / boats — сжигать свои мосты, корабли
to burn one's fingers — обжечься на чём-л.
2. сущ.to burn the earth / wind / breeze — амер. нестись во весь опор
1) ожогminor / superficial burn — поверхностный ожог
first-degree / second-degree / third-degree burn — ожог первой, второй, третьей степени
moderate / severe burn — ожог средней степени тяжести, серьёзный ожог
Syn:scald I 1.2) выгоревший или выжженный участок, гарь, пожарище3)а) тавро, клеймоSyn:б) клеймо ( орудие клеймения)4)Syn:Syn:в) раздражение, воспаление ( кожи); натёртость; ссадина5) амер.; австрал.; новозел.а) выжигание растительности (на земле, предназначенной к обработке)б) выжженное место, расчищенное под луг или пашню; разг. ляда; росчисть6) амер.; разг. раздражение, нарастающий гневA slow burn began inside Bob. — У Боба внутри начал медленно нарастать гнев.
7) брит.; разг. табак; сигарета8) тех. поджиг ракетного двигателяa two-minute burn to correct course to the moon — двухминутное включение реактивного двигателя для коррекции курса относительно Луны
9) разг. обман, надувательство10) разг. гонки, бешеная езда на автомобилеII [bɜːn] сущ.; шотл.речушка, ручеёкSyn: -
20 gorge
1. noun1) то, что проглочено, съедено2) пресыщение; отвращение; ярость; my gorge rises я чувствую отвращение, меня тошнит; to raise the gorge приводить в ярость3) узкое ущелье, теснина4) obsolete poet. горло; глотка, пасть; зоб (хищных птиц)5) затор, нагромождение; пробка6) mil. горжа7) archit. выкружка2. verb1) жадно есть, объедаться2) жадно глотать, поглощатьSyn:eat* * *1 (0) жадно поглощать2 (n) горло; гортань; затор; обжорство; чрезмерный аппетит3 (v) есть с жадностью; наполнить; наполнять; объедаться; переполнить; переполнять* * *горло, глотка, пасть; зоб* * *[gɔrdʒ /gɔːdʒ] n. обжорство, пробка, пресыщение, ущелье, затор, нагромождение, горло v. глотать, жадно глотать, объедаться* * *зобнаполнятьпастьпереполнять* * *1. сущ. 1) а) горло, глотка, пасть; зоб (у сокола) б) узкое ущелье в) перен. затор г) воен. деталь фортификации д) тех. желоб (на блоке) 2) а) то, что проглочено б) еда, прием пищи (обед, ужин и т.п.) 2. гл. 1) а) жрать, обжираться, есть с жадностью, набивать брюхо б) глотать в) принимать пищу (о желудке) 2) есть досыта
См. также в других словарях:
приводить в ярость — доводить до белого каления, гневить, разъярять, злить, бесить, распалять, восстанавливать против себя, будить зверя, приводить в бешенство, выводить из терпения, сердить, выводить из себя, беленить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ЯРОСТЬ — жен. яризна архан. свойство, состояние ·по·прилаг., сильный гнев, озлобленье, лютость, зверство, неистовство; порыв силы бессмысленной, стихийной; | похоть. Олень в ярости рюхает. Ярость пламени, бури, волн. Человек в ярости безумен: как медведь … Толковый словарь Даля
приводить в бешенство — выводить из терпения, сердить, распалять, будить зверя, приводить в ярость, бесить, злить, гневить, выводить из себя, доводить до белого каления, восстанавливать против себя, разъярять Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ярить — приводить в ярость, разъярять … Cловарь архаизмов русского языка
ВОЗЪЯРЯТЬ — ВОЗЪЯРЯТЬ, возъярить кого, приводить в ярость, разъярять, ся, приходить в ярость, неистоветь; | быть разъяряему. Возъярение ср. ·сост. по гл. и действие по гл. на ть и на ся. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
будить зверя — доводить до белого каления, приводить в бешенство, выводить из себя, сердить, выводить из терпения, приводить в ярость, гневить, бесить, разъярять, распалять, злить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
выводить из себя — разъярять, восстанавливать против себя, гневить, выводить из терпения, доводить до белого каления, бесить, будить зверя, распалять, злить, приводить в бешенство, возмущать, сердить, приводить в ярость Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
гневить — См … Словарь синонимов
яри́ть — ярю, яришь; несов., перех. устар. и прост. Приводить в ярость. Так стонет тигр: в кустах залегши, Яримый жаждой крови, ждет он, Чтоб мимо бык из стада пробежал. Жуковский, Рустем и Зораб … Малый академический словарь
НАЯРИВАТЬ — НАЯРИВАТЬ, наяриваю, наяриваешь, несовер. (прост. шутл.). Долго и усердно производить одни и те же быстрые движения (первонач. поддразнивать и приводить в ярость) о работе, пляске, преим. об энергичной игре на музыкальном инструменте. Парень… … Толковый словарь Ушакова
Разъярять — несов. перех. Приводить в ярость. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой